Prevod od "il grido di" do Srpski

Prevodi:

poklič

Kako koristiti "il grido di" u rečenicama:

V-i-t-t-o-r-i-a, questo è il grido di guerra troiano.
P-O-B-E-D-A, to je trojanski borbeni pokliè.
E quel suono era come il grido di aiuto di Skipper.
Kao da Skipper vièe i traži pomoæ!
Un soffio sfiorò il suo viso e lo rese sublime mentre col braccio teso e tremante egli lanciò con voce acuta il grido di Archimede:
Podigao je ruku u besu i povikao Archimedesove poznate reèi: Eureka! Otkrio sam.
un soffio sfiorò il suo viso e lo rese sublime, mentre col braccio teso e tremante egli lanciò con voce acuta il grido di Archimede:
Dah mu pomilova lice i naèini ga uzvišenim. Podigao je ruke u besu i uzvikno Archimedesove poznate reèi: Eureka!
Certamente sapete riconoscere il grido di una ragazza!
Sigurno znate kako zvuèi ženski vrisak.
Dove alto si eleva il grido di giustizia della gente.
Gde god ljudi vape za pravdom!
Conosce il grido di guerra dei cavalieri francesi e ha detto:
Dreknuo je: Monžoa... ratni poklic francuske konjice...
"Lanciate uova ai Geller!" era il grido di guerra dei vostri vicini?
Питање: "Да ли је "Јаје Гелерових" била војна лозинка у вашем комшилуку"?
Avete sentito il grido di un bambino?
Jel èuješ bebu kako plaèe? Uæuti.Nema nikakve bebe.
Quello che doveva essere uno spettacolo ha sollevato il grido di guerra di chi pensa che un atleta come Balboa potrebbe davvero vincere, quindi la tecnologia crea una realtà che non esiste.
Ono što je zapoèelo kao puka zabava postalo je poziv na ujedinjenje ljudima koji misle da bi veterani poput Balboe bili bolji, pa tehnologija mora stvoriti nešto nepostojeæe.
Sento il grido di un'aquila... un grido forte e stridulo... mi avvicino al bordo del tetto... e vedo una ragazza inginocchiata, che prega sotto il sole.
Èujem pijuk nekog orla... snažno i kreštavo... prilazim ivici krova... i vidim devojku na kolenima kako na suncu se moli.
Sembrava il grido di un trentenne che raggiunge l'orgasmo per la prima volta.
Kao kad tridesetogodišnja prskalica radi prvi put.
Penso che dovresti chiamarlo... il grido di Canary.
Trebala bi je nazvati "Plaè kanarinca".
Ma rispose Mosè: Non è il grido di chi canta: Disfatta! Il grido di chi canta a due cori io sento
A on reče: Nije to vika kako viču koji su jači, niti je vika kako viču koji su slabiji, nego čujem viku onih koji pevaju.
Al popolo Giosuè aveva ordinato: «Non urlate, non fate neppur sentire la voce e non una parola esca dalla vostra bocca finché vi dirò: Lanciate il grido di guerra, allora griderete
A narodu zapovedi Isus govoreći: Ne vičite, i nemojte da vam se čuje glas, i nijedna reč da ne izadje iz usta vaših do dana kad vam ja kažem: Vičite; tada ćete vikati.
Alla settima volta i sacerdoti diedero fiato alle trombe e Giosuè disse al popolo: «Lanciate il grido di guerra perché il Signore mette in vostro potere la città
A kad bi sedmi put da zatrube sveštenici u trube, Isus reče narodu: Vičite, jer vam Gospod dade grad.
Davide si alzò di buon mattino: lasciò il gregge alla cura di un guardiano, prese la roba e partì come gli aveva ordinato Iesse. Arrivò all'accampamento quando le truppe uscivano per schierarsi e lanciavano il grido di guerra
I tako David usta rano i ostavi ovce na čuvaru; pa uze i otide kako mu zapovedi Jesej; i dodje na mesto gde beše logor, i vojska izlažaše da se vrsta za boj, i podizaše ubojnu viku.
Si levarono allora gli uomini d'Israele e di Giuda alzando il grido di guerra e inseguirono i Filistei fin presso Gat e fino alle porte di Ekron. I Filistei caddero e lasciarono i loro cadaveri lungo la via fino a Saaràim, fino a Gat e fino ad Ekron
A Izrailjci i Judejci ustaše i povikaše i poteraše Filisteje do doline i do vrata akaronskih; i padaše pobijeni Filisteji po putu sarajimskom do Gata i do Akarona.
Il Signore ascoltò il grido di Elia; l'anima del bambino tornò nel suo corpo e quegli riprese a vivere
I Gospod usliši glas Ilijin, te se povrati u dete duša njegova, i ožive.
Alzate il grido di guerra contro di essa, da ogni parte. Essa tende la mano, crollano le sue torri, rovinano le sue mura, poiché questa è la vendetta del Signore. Vendicatevi di lei, trattatela come essa ha trattato gli altri
Vičite na nj unaokolo; pruža ruku; temelji mu padoše, zidovi su mu razvaljeni; jer je osveta Gospodnja, osvetite mu se; kako je činio, onako mu činite.
0.38143491744995s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?